“東方傳奇”—Leah Poller & Lu Mei雙個展

原標題:“東方傳奇”—Leah Poller & Lu Mei雙個展

“東方傳奇”—Leah Poller & Lu Mei雙個展”

Oriental Legend” – Leah Poller & Lu Mei

策展人:陳曉峰

Curator: Chen Xiaofeng

出品人:龐春慧

Producer: Pang Chunhui

開幕式酒會:2019/9/21 15:00-17:00O

pening Reception: 3:00-5:00PM September 21 2019

展覽時間:2019/9/21—11/20

Exhibition Duration: Sep 21 2019 – Nov 20 2019

展覽地點:北京市通州區宋莊尚堡藝術區C座208 慧空間

Address: Hui Space 208 Building C Shangpu Art district Songzhuang Tongzhou Beijing

支持媒體:藝術國際/雅昌網/今日頭條/新浪收藏/藝術熱搜/騰訊文化/搜狐文化/鳳凰新聞/藝厘米Supporting Media: Art International / Artron / Today’s Headlines / Sina Collection / Hot Art / Tencent Culture / Sohu Culture / Phoenix News / Yicm“東方傳奇”

文/陳曉峰

展開全文

這個展覽題目取為“東方傳奇”,一係對於女藝術家Leah Poller喺中國做展覽而言,就係一個創造“東方傳奇”嘅印跡過程。她作品中嘅床世界將係連接“東方傳奇”嘅主要載體。床喺東西方文化中傳遞出來嘅預示性嘅“透視”信號或通道,將係這個展覽釋放得最為精彩嘅一部分,需要我們去揣摩,觀照,體悟。二係喺西方遊走la20多年嘅女藝術家呂美唔理係生命經曆,還係藝術創作形態都呈現la同眾唔同嘅“東方傳奇”,她喺用充滿激情嘅生命形態創造藝術上嘅“東方傳奇”,同時也讓自己喺文化歸屬上成為la“東方傳奇”嘅一部分,這係極為有意味嘅文化自覺同精神回家之路嘅回應。

HusipaceGallery inaugurates the exhibition “Oriental Legend”, featuring the work ofLeah Poller, sculptor and Lu Mei, painter. For Poller, her ongoing exhibitionhistory includes presenting her work in galleries and institutions in China andcan be considered as part of the process of creating her personal “orientallegend”. Her subject of choice – the BED – when confronted with the East, juxtaposesthe two cultures into an “Oriental Legend”, as her many visits to Chinamanifest convincingly into her work. Inboth Eastern and Western cultures, the concept of bed conveys a predictivesignal of penetration or pathway (canal), which offers the most exciting partof the exhibition, demanding our conjecture, examination and absorption.Lu Mei, an expatriate artist to the West for the past twenty years, presents us witha totally distinctive “Oriental legend” from both her life experience and herart. While creating this legend throughher emotional presence, she also transforms herself into this “oriental legend”by means of her cultural affiliation. This is a significant response to hercultural awareness and spiritual path home.

皇椅.國王同皇後之一Royal Chair. King & Queen.No1

紙上丙烯 墨

Ink & Acrylic on Paper

150 x 97cm

2017

呂美

皇椅.國王同皇後之三

Royal Chair. King & Queen.No3

紙上丙烯 墨

Ink & Acrylic on Paper

68 x 68cm

2019

呂美

皇椅.國王同皇後之七Royal Chair. King & Queen.No7

紙上丙烯 墨

Ink & Acrylic on Paper

68 x 68cm

2019

呂美

來自美國嘅雕塑家Leah Poller更像係一個慎密追尋時間生命同情感嘅捕手,她創作對標嘅對象係生命成長嘅共同體之一——床。喺這個隱蔽嘅生活線索中,隱喻,並放大著嘅係一個家庭,唔同成員嘅生活同情感世界所共同製造或生產出來嘅懸念,衝突或多幕劇。喺床嘅世界維度裏,有時係充滿疾風暴雨式嘅日常瑣事,有時又係激蕩生活背麵嘅戰場,還有更多嘅係多維度情感彼此探索嘅特定過程或種種儀式。生命嘅唔同相遇,相處,生成,生長以及充滿各種未知嘅變化中,床充當la一個徹底嘅發酵物,陌生客,同時又係特殊嘅見證客。喺這個特殊嘅物理空間裏,卻賦予la時空厚重嘅穿透力,更係喺床嘅另一個維係著生命時空通道裏留下la深刻嘅痕跡。所以,喺她嘅床嘅唔同係列作品當中,我們相遇到嘅係每個可能嘅逝去,或者僅有嘅當下,還有充滿各種可能未來嘅嗰個床上嘅“自我”,以及同他(她)者嘅相遇,相連。喺床嘅世界裏,我們有可能都麵目全非,抑或充滿著生命或情感嘅各種動感形態,以及時間抽離出來嘅生活形狀等等。

Poller,a French trained sculptor from the United States, is like a zealous hunter oftime, life and passion. She has incorporated the bed as the cardinal points ofher compass in establishing the coordinates of life and its many manifestationsof transformation. In a subtle, covert manner, she teases us with clues as ametaphor and a family magnified, where each member contributes to creating orproducing suspenseful conflicts or full-length drama through their lifeexperiences and emotional worlds. In the world of beds, thunderstorms of dailytrifles and battles of passionate life take turns on the stage of life. Quiteoften, they follow certain procedures or rituals to express the multidimensionalemotions trying to explore each other. Within these different encounters and interactions,growth and the undiscernible changes oflife offer up the bed as a pure, fertile yeast, the ubiquitous stranger, andsimultaneously, a special witness to life’s transitions. In this unusual physicalspace, Poller’s beds are endowed with a powerful perpetrating force and leaveprofound traces in the other time-space tunnel of life. Consequently, in Poller’sbed series, we may come upon every possible declension, or only the present,the “self” in bed, confronting all possibilities as well as the encounters andconnections with him/her. In the world of beds, we are probably allunrecognizable, posturing as different dynamic and emotional beings and livingforms existing outside of time, etc.

SOFT BED

柔軟嘅床

Bronze

青銅

17.5 ” x 13″ x 2.5″

Leah Poller

PEA IN THE BED

床上嘅豌豆

Homage to the Princess

向公主致敬

Bronze

青銅

8″ x 6″ x 9″

Leah Poller

HONEYMOON BED

蜜月之床

Bronze

青銅

28″ x 28″ x 23″

Leah Poller

BATEAU LIT

巴托照明

Bronze

青銅

10″ x 8.5″ x 7″

Leah Poller

BED OF STATE

國家之床Bronze

青銅

10.5” X 6.25” X 9”

Leah Poller

HIDE-A-BED

躲喺床上

Bronze

青銅

8″ x 8″ x 6″

Leah Poller

PoLIT d’ANGE

極樂世界

Bronze

青銅

8″ x 6″ x 9″

Leah Poller

DAY BED

白日床

Homage to Madame Recamier

向Madame Recamier致敬

Bronze

青銅

13″ x 3.5″ x 8.5″2.5″ x 4″ x 2″

Leah Polle

BED PILLOW

床枕Bronze, Enamel

青銅 搪瓷

8″ x 6″ x 5″

Leah Poller

常年遊走喺中西方嘅女藝術家呂美嘅藝術創作,給我們提供la當下全球藝術創作生態中極富說服力嘅一個案例,即喺藝術上探索上呈現更混合嘅美學思考空間或“東方傳奇”嘅另一個可能。呂美作品充滿著極強嘅文化屬性同形態嘅博弈感,抽離狀。一方麵她喺創作中十分清晰嘅疊加或激蕩著東方文化對她嘅啟示,於係喺唔同嘅作品係列當中,唔斷挖掘,呈現流淌喺自己生命基因裏獨有嘅文化預見,判斷同表現形態,另一方麵她又擁有強大嘅藝術磁場,十分堅定嘅把自己豐富嘅西方遊曆同生命極致體驗,通過西方文化中對物質基本形式嘅符號化提煉,比如方形,三角形,圓形,同中國傳統文化——道對生命形態終極嘅真諦或抽象,兩者進行la超越時空,超越文化屬性,跨越身份嘅轉化同維係,生成la自己獨特嘅,連續嘅視覺體係以及創作方式。所以,觀看呂美嘅藝術作品,需要放喺一個更博大嘅文化刺激同融合,更具挑戰嘅生命哲學同超驗維度同背景下,就會看到她嘅作品給la觀者多維文化激蕩下東方女藝術家今日創作維度嘅可能,以及呈現形態嘅高度同價值。就係喺咁樣唔斷轉換嘅個體生命時空體驗中,她喺藝術創作中選擇la同生命,同自己精神預見嘅方式,所以,她更智性嘅塑造la自己藝術同生命結合嘅嗰條照見嘅心靈回家之路。

Theartworks by Lu Mei, who traveled abundantly between China and the West, providea convincing case in the current art-around-the-world ecology. As such, herartistic discovery provides a varied space for aesthetic thinking and anotherpossibility of an “Oriental Legend”. Lü Mei’s works present a fierce conflictbetween cultural attributes and formal challenges, and disengagement. On theone hand, the inspiration of oriental culture is explicitly repeated orresonantly apparent in her artworks. In this series, she keeps exploring andrepresenting a unique cultural prediction, judgement and expression that flow throughher genes. On the other hand, she emanates a powerful magnetic field whichenables her to firmly integrate her rich life experiences in the West using thesymbolic abstraction of the basic forms of objects (squares, triangles andcircles), with the ultimate truth or abstraction of Taoism of life forms intraditional Chinese culture. This integration transcends time and space, goingbeyond cultural attributes, and integrates the transformation and maintenanceof identities. It has generated a unique continuity of her visual system and abrand-new approach to art creation. Understanding Lu Mei’s artworks demands,broadcultural stimulation and integration, and an intense philosophical andtranscendental setting. Only in this way can we see the multidimensionalpossibilities present in the artworks of an oriental female artist, and the breadthand depth of her representations. It is through this constantly changingindividual experience in time and space that provides her chosen way ofencountering life and spirit in the creation of art. Wisely enough, she hasconstructed her own path home where the spirit will be safeguarded jointly bylife and art.

光係列.墨金之三Light series. ink gold.No3

紙上丙烯 墨

Ink & Acrylic on Paper

68 x 68cm

2016

呂美

光係列.墨金之二

Light series. ink gold.No2

紙上丙烯 墨

Ink & Acrylic on Paper

68 x 68cm

2016

呂美

光係列.墨金之五

Light series. ink gold.No5

紙上丙烯 墨

Ink & Acrylic on Paper

68 x 68cm

2016

呂美

光係列.墨金之四

Light series. ink gold.No4

Ink & Acrylic on Paper

68 x 68cm

2016

呂美

光係列.墨金之六

Light series. ink gold.No6

紙上丙烯 墨

Ink & Acrylic on Paper

68 x 68cm

2016

呂美

Trapped Goddness

被困嘅女神

石膏 木

90X90X90 cm

2017

呂美

神話之藍

Blue of Mythology

布上丙烯

Acrylic on Canvas

150X80 cm2018

呂美

作為宋莊藝術節嘅一部分,慧空間將開啟“東方傳奇”。9月21日下午2點至5點,Leah Poller 同呂美兩位藝術家都將出席。

如需進一步資料,請聯絡:010-60572554Huispaceinaugurates “Oriental Legends” on September 21 from 2:00 to 5:00 pm as part ofthe Songzhuang Art Festival. Both artists will be present.Forfurther information, contact: 010—60572554

呂美

美籍華裔藝術家,1969年出生於中國河南,研修於中央工藝美院同國際書象學社,紐約藝術學生聯盟。2000年移民美國芝加哥,2012年移居紐約。現定居於紐約同北京。美國北美藝術家協會會員,周口師範學院美術學院客座教授。 呂美係一位傑出嘅藝術家,作品已經喺中國、美國同國際上展出。呂美嘅新作來自她對中國文化嘅深入研究同個人嘅生活經曆。喺她嘅“塔”係列中,呂美重複並疊加正方形,形成無意識嘅“塔”結構。這種“向天性”係人類同宇宙相連嘅道路。“金字塔”穿越地球嘅引力,係對夢諗、精神同未知嘅追求,這係最終回到精神家園嘅隱喻階梯。呂美說:人生就係一場回家嘅旅行。 呂美嘅作品曾喺中國,美國同歐洲嘅畫廊及美術館展出,被中國、美國同歐洲嘅博物館同私人收藏。

個人主要展覽:

2019 “謐” 呂美個展合羽空間北京中國

2018 “呂美個展- Red Dot 邁阿密-巴塞爾” 邁阿密美國

2018 “繪畫也係一種思考” 呂美個展易佑文化北京中國

2018 “In The Space Of Elsewhere” 呂美同Sara Willett 雙個展倫敦英國

2018 “心跡” 呂美個展中赫畫廊北京中國

2018 “Behind Red Door” 呂美個展斯坦福康州美國

2014 “歸”當代水墨個展99美術館北京中國

LU MEI

Born in Henan China in 1969,Lu Mei graduated from the Fine Arts Academy at the Central Academy ofArts and Design in 1996. Continue studied at International ShuXiang Societyand The Art Student League NY. She currentlylives in New York City and divided her time between her studios in NewYork and Beijing. Lu Mei also serves as a Guest Professor at the prestigiousZhoukou Normal University of Academy of Fine Arts in China. Lu Mei isaleading artist whose paintingshave been exhibited in China, the U.S. and internationally.Lu Mei’s new paintings comes fromher intensive study of Chinese culture and her personal life experience. In her“Pyramid” series, Lu Mei repeats and overlays squares to form the “Pyramid” structureof our sub-consciousness.“Reaching to the sky” illustrates the pathway thatconnects humans with the universe. “Pyramid” pushes through theearth’s gravity in the pursuit of dreams, spirits and the unknown. It isa metaphorical ladder ultimately returning tothe source. According to Lu Mei: Life is a Journey, to return back home. Lu Mei’s works are in the collectionof museums and private collectorsin China, the U.S. and Europe.

Solo Exhibitions

2019 “Serenity” Lu Mei Solo Exhibition The GatherSpace Beijing China

2018 “Lu MeiSolo show at Red Dot Miami Basel 2018 ” Miami USA

2018 “Painting is also thinking” solo ExhibitionYiyou Culture Gallery Beijing China

2018 “Heart Trace” Lu Mei Solo Exhibition CohimGallery Beijing China

2018 “In The Space Of Elsewhere” Lewisham Arthouse Gallery London UK

2018 “ BehindThe Red Door” Lu Mei solo exhibition Stamford CT USA

2014 “Return” Solo Exhibition at Beijing 99 Museum China

Leah Poller

Leah Poller 曾經喺法國Beaux Arts Academy 學院學習並居住la20年之久。喺此期間她喺工作室即興創作la作品“101 張床”係列。喺法國,她一直嚐試喺視覺同文學角度表現“床”同“生活” 之間嘅關係。人嘅一生有1/3嘅時間係喺床上渡過 嘅;幽默,悲傷,欲望同諷刺等複雜情感喺她嘅三維青銅係列作品中得到la好好嘅詮釋。Poller嘅作品已喺世界各地( 美國,法國,墨西哥,中國)嘅畫廊,博物館同學院機構展出。最近,Poller 曾被選為第二屆北京雕塑雙年展(零藝 術中心)唯一嘅參展外國籍女雕塑家。喺紐約,北京,墨西哥,康涅狄格州,邁阿密同布魯克林等地都可以看到Poller 女士嘅大型裝置雕塑作品。Poller現生活同工作喺紐約嘅哈萊姆。

Leah Poller was trained as a sculptor at the Beaux Arts Academy of Paris, France where she resided for 20 years. Following

an accident in her studio, she began the series entitled “The 101 Bed Collection”, in which she examines our relationshipwith the bed in all its visual, literary and narrative forms. More than a third of our life is spent in bed, yet rarely has it been examined with such humor, pathos, whimsy, sarcasm, tragedy and passion as in her 3 dimensional bronze interpretations. Poller’s work has been exhibited extensively in galleries, museums and institutions worldwide (US, France, Mexico, China). In addition, Poller was selected as the only foreign born artist for the Second Beijing Biennale of Feminine Sculptors (Zero Gallery). Her large scale installations and commissions have been exhibited in New York City , Beijing, Mexico, Connecticut, Miami and Brooklyn. Poller lives and works in Harlem, NY.

search更多:藝術
at藝術相關網站